首页

>

学习资源

>

学术研究写作指导

医学论文:常见的标题形式及音译技巧
2015-03-05 12:00:00
文章摘要:医学论文:常见的标题形式及音译技巧

  标题是论文的浓缩,它既要告诉读者论文研究的是什么?又要满足简明扼要、突出重点、引人注目、便于编写索引等要求。那么医学论文常见的标题形式有哪些呢?就标题形式和音译技巧给大家做一些总结,以供参考。医学论文:常见的标题形式及音译技巧

  1.词组型标题是由一个或数个单词或词组单独地、并列地或按偏正关系排列组成,按其组成关系又可分为以下三类:

  ①单一概念标题是由一个不可再细分的、具有完整概念的单词或词组构成。由于这些单词或词组是论文所讨论的唯一对象。即论文标题的中心词,因此英译标题时可以直接对译。医学论文:常见的标题形式及音译技巧

  ②多概念并列标题由两个或两个以上具有独立完整概念的词组并列组成。由于词或词组之间没有说明或被说明、修饰或被修饰的关系,而是无主次的并列关系,因此英译标题时可按表达各个概念的词或词组的先后顺序译出。

  ③多概念偏正标题由多个具有独立、完整概念的词或词组构成。而其中有一个受其它词或词组所修饰、限制或说明。 这个被修饰、限制或说明的词或词组就是论文标题的中心词。它位于标题末与修饰、限制或说明它的词构成偏正关系。 多概念偏正标题是科技论文标题中最常见的一种,它又可分为并列偏正结构标题和递进偏正结构标题。

  2.动宾型标题是由动词及宾语共同组成译成英语时,动词可译成动名词与后面的宾语组成动名词短语置于题首。

  3.动宾偏正结构标题以动宾词组充当中心词的定语,英译时动宾词组可译成动名词短语、动作名词+of介词短语、现在分词短语或不定式短语置于中心词之后。

  4.陈述句作标题译成英语时,一般不译成完整的陈述句而译成英语的名词性词组、动名词短语及具有逻辑主谓关系的词组突出关键词。

  5.带有副标题或破折号的标题,正副标题之间为同位关系或是后部分对前部分进行补充解释、细节补充、背景交代、分层说明等可按原形式译出英语标题,中间用冒号或破折号隔开。

  正是,好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用,还可以提高论文索引的利用价值,通常读者总是先浏览期刊的论文标题,对其感兴趣后才会通读全文,所以标题必须写好。医学论文:常见的标题形式及音译技巧


以上为德瑞所收集的重要资料,希望可以第一时间帮到您,专业并提供SCI论文修改,润色,翻译,课题设计,基金申请,数据统计,实验委托等服务。专业阅读:毕业论文选题有哪些注意事项?

首页

在线留言

在线咨询