在SCI论文发表中,英文文摘的撰写极为重要,所以在SCI论文中,一定要解释一下英文文摘的定义和种类。
一、文摘的定义及种类
Abstract的中文习惯叫法有两种,一种是和原文献在一起的叫“摘要”,另一种是独立存在的叫“文摘”,如单独出版的文摘杂志中的文摘及情报系统存贮和提供的文摘。Abstract(文摘或摘要)是SCI论文内容的简短陈述,不加注释和评价。它具有独立性和完整性,即使不读论文,也能从中获得必要的信息。为便于讨论,本书中均用“文摘”一词作为abstract的对应词。
文摘一般不分段落,不含图表,不用公式,化学结构式和非公知通用的名词和术语,也不引用参考文献。在文摘中不应写出正文中所没有的内容结论。文摘的篇幅虽短,然而信息量大,能反映SCI论文的基本面貌,使读者阅读后能在短时间内获得丰富的信息。
文摘主要有三大类,指示性文摘(indicative or descriptive abstract),信息性文摘(informative abstract)以及这两种文摘的结合型信息-指示性文摘(informative-indicative abstract)。一般的文摘杂志,数据库及期刊论文所附文摘都属于这三类文摘。也可以将信息性文摘和信息-指示性文摘归为信息性文摘。
在一般情况下,只要原文献类型及形式允许,都应将文摘做成信息性的或信息-指示性的。也就是说,尽量把文献中定量或定性的情报资料写进文摘。对于叙述试验或研究方面的文摘及论述性论文、内容涉及面很广的长篇论文(如概述性论文、综述性论文)及一些内容范围较大的调查报告等做成信息性文摘则很困难,这类论文的文摘可做成指示性的。
(一)信息性文摘(informative abstract)
信息性文摘是对SCI论文简明扼要的叙述。医学SCI论文一般包括引言、材料和方法、结果、讨论等部分,其中每一部分的核心内容都至少用一个句子在文摘中得到反映。文摘中各部分内容的安排顺序一般与正文中相同,要重点突出该项研究工作的主要发现及其意义,提出该文的独特见解和创新之处,它可以起到代替原文献的作用,对读者的帮助较大,几乎绝大多数的英文文摘都属于此类。
这类文摘的篇幅较长,一般的研究论文或试验报告的文摘为100~250个英文单词,内容很多很充实的论文的文摘可达500个英文单词。文摘的长短主要根据原文献内容而定。
(二)指示性文摘(indicative or descriptive abstract)
指示性文摘并不叙述SCI论文的具体内容,仅仅指出SCI论文所写的是哪一方面的问题或该项研究所覆盖的范围。这种文摘用的较少,主要适用于综述性论文、讨论性论文等。常用“……is studid(investigated)”、“……is discussed”等句型。其篇幅比信息性文摘短,一般在150个英文单词在内。这类文摘的作用及价值远不如信息性文摘。
(三)信息-指示性文摘(informative-indicative abstract)
由于文摘篇幅的限制以及文献类型,内容方面的原因,常需要把文献的主要方面写成信息性,而将次要方面写成指示性。这样就把文摘写成既有信息性又有指示性,成为信息-指示性文摘。这种文摘比单纯的信息性文摘或单纯的指示性文摘更为普遍,效果更好。一般也可以把这类文摘规划为信息性文摘。所以也有人把文摘分为两大类,即信息性文摘和指示性文摘。
二、文摘的内容和长度
文摘的内容概括了SCI论文中的主要信息,一条文摘可以让一个有知识的读者不参看原文也能了解SCI论文的内容。因此,文摘应开门见山,简明扼要的阐述论文的主要内容,说明研究工作的内容、方法、目的、结果及主要数据,并指出论点,陈述新的事实、新的见解,或指出未来的发展前途,而重点是结果和结论。
国际标准化组织对文摘的长度做了明确的规定,对大多数试验研究论文来说,写出一条250个英文单词的文摘就可以了;长篇论文,如长篇报告和学位论文,一般不超过500个单词,而且最好放在一页上;快报的文摘可以在80~100个词左右。中文科技论文的英文文摘可酌情处理。一般来说,外国人很难读懂中文论文的原文,所以尽量将原文的主要内容写入文摘,这样有些文摘可能稍长一些。
三、文摘的特点
从上面的叙述可以看出文摘主要有以下三个特点:
(1)文摘必须有完整性,可脱离原文独立存在,包括原文献的主要信息。
(2)文摘是把一篇文献的精华部分以精练的文字,用极短的篇幅报道出来,内容高度概括,可以说是经过浓缩的信息资料。
(3)文摘只对原文献内容做客观的报道,不加任何评论、解释,保证文摘传递信息的客观性和准确性。
四、写作文摘的目的
在国外,和原文献一起发表的文摘,也叫一次出版物文摘,主要用于帮助读者评价论文内容及其潜在作用,使读者不用阅读原文即可迅速了解原文内容。文摘机构制作和出版的文摘,也叫二次出版物文摘,一般脱离原文献而独立存在,主要帮助读者选择文献,收集情报,提供情报服务。
在国内,中文一次文献附带一条英文文摘除上述目的外,更主要的是把文献的内容介绍给中文的国外同行及有部门人员,与国外同行进行学术交流。处于这个目的,越来越多的医学学术期刊将SCI论文的标题译成英文并附上一条英文文摘。
五、文摘的适用范围
1.单独发表或作为资料,直接与国外学术机关团体交换,以交流科技情报。
2.汇总在期刊之后或附在相应的论文等之后发表,供不懂汉语的读者阅读。
3.独成一段并冠以小标题“Abstract”,文摘放在一篇外语论文的正文之前,起着提示、概括论文主要内容的作用。
4.独成一段,以黑体排印,放在外语论文的头一段,用以概括全文的主要内容。
以上为德瑞所收集的重要资料,希望可以第一时间帮到您,专业并提供SCI论文修改,润色,翻译,课题设计,基金申请,数据统计,实验委托等服务。专业阅读:SCI论文文献综述的作用是什么?